кучу девушкам шагать вперёд, и не задавать лишних вопросов. Лагерь «Скорпионов» представлял собой типичный палаточный городок. Сама банда, состоящая из 27 человек, жила здесь ...
чуть больше четырёх месяцев. Устраивая вылазки, «Скорпионы» нападали на поселения, захватывали всё самое ценное и безжалостно расправлялись со всеми, кто оказывал им сопротивление. В плен «Скорпионы» брали исключительно молодых девушек. Нескольких из них бандиты оставляли для личного пользования, а остальных продавали в качестве секс-рабынь проверенным покупателям, умевшим держать язык за зубами. В отличие от Востока, где работорговля была категорически запрещена, и каралась смертной казнью, на Западе это было вполне распространённое явление, приносящее неплохой доход. И всё бы ничего, да только «Скорпионы» не видели разницы между городами Запада, которыми правили их собратья по ремеслу, и находящиеся под контролем военных поселения Востока. При таком подходе к делу «Скорпионы» обрели крайне дурную славу, и нажили себе очень много врагов. Военные то и дело устраивали внезапные рейды, пытаясь напасть на след неуловимой банды, а глава Фэрила и вовсе объявил награду за информацию о местонахождении банды беспредельщиков. Даже зная всё это, «Скорпионы» продолжали ходить по лезвию бритвы, веря, что удача, сопутствующая им ранее, никогда от них не отвернётся. Пройдя мимо ряда палаток, конвоиры привели пленниц к загону с крышей.
— Стоять! — внезапно донесся до пленниц чей-то грозный возглас.
Клэр обернулась и увидела мускулистого чернокожего здоровяка в одетом на голое тело кожаном жилете, вышедшего из дальней палатки. Этим здоровяком был Джеймс Прайд по прозвищу «малыш Джимми» — штатный специалист по взрывчатке. Быстрым шагом подойдя к пленницам, Джим остановился перед Клэр, и пристально осмотрел её с головы до ног. Под его тяжёлым взглядом Клэр захотелось провалиться сквозь землю.
— В медицине разбираешься или белый халат нацепила для красоты? — спросил Прайд.
Медицинский халат, который носила Клэр, едва ли можно было назвать белым. После частых стирок он приобрёл характерный светло-жёлтый оттенок, и грозил порваться от малейшего резкого движения.
— Да, — ответила Клэр на вопрос громилы.
Джим нахмурился.
— Что, да? Да, разбираешься, или да, нацепила для красоты? — повторил он свой вопрос.
— Разбираюсь, — дала девушка более чёткий ответ.
Удовлетворённый таким ответом здоровяк схватил Клэр за руку, и потащил за собой. Остальные «Скорпионы» даже слова ему не сказали.
«Зачем этот верзила спрашивал разбираюсь ли я в медицине? Что ему от меня надо?» — задавалась вопросами Клэр, пока Джим тащил её к своей палатке.
Долго ломать голову над тем, что от неё хочет Прайд девушке не пришлось. Когда Джим затолкал Клэр в палатку, девушка увидела в углу овчарку. Собака лежала на подстилке, прижав голову к земле, и жалобно скулила.
— Что с ней? — спросила Клэр.
— Это ты мне скажи. Она ничего ни ест уже третьи сутки, и почти не двигается. Только скулит, — пояснил Джим.
Клэр перевела взгляд с собаки на её владельца.
— Сожалею, но помочь ничем не могу, — честно призналась она.
— Как ты можешь быть в этом уверена, если даже её не осмотрела?
— Потому что в этом нет никакого смысла. Я не работаю с животными. Только с людьми.
Здоровяк сердито нахмурился, и поднёс к лицу Клэр свой кулак. Такими кулачищи можно было отправить человека в нокаут одним ударом, а хрупкой пленнице, едва достающей головой до груди здоровяка, для того же эффекта хватило бы и лёгкого щелбана. Клэр сглотнула подкативший к горлу комок, но брать свои слова назад не стала.
— Да пойми ты, я ничего не имею против конкретно твоей собаки. Просто я мало разбираюсь в собачьих болезнях. А даже если бы и разбиралась, вряд ли у вас здесь есть необходимые лекарства, — примирительно проговорила